The Bolivian government said at the weekend that 200 soldiers were being "held hostage" by supporters of ex-president Evo ...
La famille de Jamshid Sharmahd, un dissident irano-allemand et condamné à mort par la République islamique pour « terrorisme ...
数千万美国人周二(11月5日)投票,决定卡马拉·哈里斯或唐纳德·特朗普谁将入主白宫。法新社以"哈里斯还是特朗普:美国迎来历史性投票日"为题报道说:此次选举备受关注,对美国及世界各地都意义重大。民主、共和两党总统候选人哈里斯和特朗普在投票日都向选民提出 ...
« Ce sont des marchands de morts », avait dit la procureure en décrivant les activités des membres du réseau. Soupçonnés d'avoir organisé plus de 10 000 traversées clandestines selon les autorités ...
西班牙政府于周二 (11月5日)宣布一项总额106亿欧元的灾区救援计划,用于一周前东南部遭受严重洪灾地区的灾后重建。洪水造成219人死亡。巴伦西亚地区法院周二晚间称,该地区在严重洪灾中失踪的人数已达89人。
Les États-Unis ont condamné mardi 5 novembre la dernière salve de missiles de la Corée du Nord, qui a coïncidé avec les élections américaines, en déclarant que Pyongyang violait les résolutions du ...